کروچنده از واژه های فارسی حذف می شود ؟
واژه «کروچنده» که چندی پیش به عنوان واژه مصوب فرهنگستان بهجای «کرانچی» مطرح و با حاشیههای زیادی همراه شد، حالا ممکن است هنوز نیامده به زبان فارسی، خداحافظی کند!
واژه «کروچنده» که چندی پیش به عنوان واژه مصوب فرهنگستان بهجای «کرانچی» مطرح و با حاشیههای زیادی همراه شد، حالا ممکن است هنوز نیامده به زبان فارسی، خداحافظی کند!
نسرین پرویزی، معاون گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره واژه «کروچنده» و واکنشهایی که نسبت به آن به وجود آمد، میگوید: این واژه که اخیرا مطرح شده، ساخته گروه صنایع غذایی ماست، گروهی با عنوان تغذیه و صنایع غذایی داشتیم سالها قبل که این مجموعه واژهها را کار کردند. «کروچیدن» را در زبان فارسی داریم به معنای حالت همان چیزی که امروز به آن «کرانچی» میگویند، بنابراین برای واژه «کرانچی» استفاده کردیم. «کروچنده» شباهت آوایی هم دارد. در بسیاری اوقات، در واژههای عمومی شباهت آوایی خیلی کمککننده است، مانند «پیجر» که گذاشتهایم «پیجو»؛ زیرا شباهت باعث میشود که آن را به ذهن بسپرند و از آن استفاده کنند. «کروچنده» را از واژههای زبان فارسی گرفتیم و «_َنده» هم که پسوند فاعلی است، بنابراین چیزی است که کروچ کروچ میکند و صدای قرچ قرچی که هنگام جویدن زیر زبان و در دهان ما میآید.









